10 اردیبهشت 1403
ميرمحمد خادم نبي

میرمحمد خادم نبی

مرتبه علمی: استادیار
نشانی:
تحصیلات: دکترای تخصصی / زبان انگلیسی-ترجمه
تلفن:
دانشکده: دانشکده علوم انسانی

تحصیلات

  • دکترای تخصصی مطالعات ترجمه ، دانشگاه فردوسی مشهد ، ایران (1393 - 1398)
    عنوان رساله: پذیرش آثار فروید در ایران
  • فوق لیسانس مطالعات ترجمه ، دانشگاه شهید بهشتی ، ایران (1385 - 1388)
    عنوان پایان‌نامه: ترجمه آثار متعهد به فارسی
  • لیسانس زبان و ادبیات انگلیسی ، دانشگاه تبریز ، ایران (1381 - 1385)
بیشتر

علایق پژوهشی

  • ترجمه
  • تاریخ ترجمه
  • رسانه
بیشتر

فعالیت‌های پژوهشی

مقاله چاپ‌شده
1
Mir Mohammad Khademnabi, Nazanin Shadman (2024) “Wild” Psychoanalysis as a Therapeutic Approach in 1960s Iran: A View from a Translator’s Commentary Research on history of medicine: 1; 63—70
2
Mohammad Yazdaninasab, Mir Mohammad Khademnabi (2023) Power and resistance: Iranian day-laborers’ lived experience of power relations in the workplace Journal of Political Power: 1; 81—100
3
Mir Mohammad Khademnabi (2023) ‘Zapata is Fighting the Enemy Here’: Defanging a Rebel in Pre-revolutionary Iran Historical Journal of Film, Radio and Television: 1; 90—108
4
Mir Mohammad Khademnabi (2022) From Sherwood Forest to Tehran: Robin Hood’s Implication in Iranian Politics Quarterly Review of Film and Video: 1; 212—224
5
Nazanin Shadman, Mir Mohammad Khademnabi (2021) World Literature and Translation in Persian Literature Textbooks Acta Universitatis Sapientiae, Philologica: 3; 30—43
6
Mir Mohammad Khademnabi (2021) Episodic Literary Movement and Translation: Ideology Embodied in Prefaces Text Matters: 11; 404—417
7
Mir Mohammad Khademnabi, Ali Khazaeefarid (2021) The Persian Freud: Freud’s early reception through translation between the 1930s and 1970s in Iran International Forum of Psychoanalysis: 30; 75—86
سخنرانی
1
میرمحمد خادم نبی (1400) ترجمه و پذیرش ادبی انجمن ترویج زبان و ادب فارسی
2
میرمحمد خادم نبی (1400) مبانی پژوهش تاریخ ترجمه دانشگاه فردوسی مشهد